Le Garay, un alphabet wolof

Le mot Garay écrit avec l'alphabet Garay créé par Assane Faye pour transcrire la langue wolof. (Garay) est un alphabet créé spécifiquement pour le wolof, une langue répandue au Sénégal et dans certaines parties de la Gambie et de la Mauritanie. Le wolof était traditionnellement écrit avec une version adaptée de l’alphabet arabe appelée wolofal. Ce système d’écriture est encore courant, mais l’usage de l’alphabet latin n’a fait qu’augmenter régulièrement depuis qu’il a été déclaré le standard d’écriture officiel du Sénégal pour la langue wolof.

Graphisme abstrait des lettres et des chiffres de l'alphabet Garay.
L’alphabet Garay de Cultures of West Africa

Le Garay, un alphabet ouest-africain

Inspiré par l’appel du président Léopold Sédar Senghor le jour du premier anniversaire de l’indépendance du Sénégal à « rassembler des pierres pour bâtir ce nouveau pays », Assane Faye créa l’alphabet Garay en 1961. En se promenant sur la place près de son village, il se demanda ce qu’il manquait, et quelle pourrait bien être sa contribution à son nouveau pays. Il arriva à une caverne appelée Garay, ce qui veut dire « blancheur de la fleur de coton » en raison de son intérieur pâle, et fut frappé d’une vision. Il traça des formes dans le sable et appela son ami pour qu’il lui trouve de quoi écrire. C’est ainsi qu’est né le nouvel alphabet.​ [1]​

Au fil des années, Assane Faye a transcrit plusieurs livres, cartes, et manuscrits avec l’alphabet Garay, y compris le Coran. Le système d’écriture a été enseigné de façon informelle depuis sa création il y a plus de cinquante ans, mais l’ensemble de ses utilisateurs reste toujours modeste parmi les locuteurs de wolof. En 2016, une proposition pour inclure le Garay dans le standard Unicode a été présentée, dans l’espoir d’atteindre une nouvelle génération passionnée de technologie.​ [2]​

Écrire en Garay

Photographie d'une femme en train d'écrire le wolof avec l'alphabet Garay sur une ardoise. Sur le mur sont affichées des cartes géographiques en Garay.
Une femme écrivant en Garay. (Source)

Fortement influencé par l’écriture arabe, le Garay s’écrit de droite à gauche, chaque mot séparé d’une espace. Faye voulait que son alphabet soit déjà familier à ceux qui connaissent les bases de l’écriture arabe, mais beaucoup plus simple et facile à apprendre.​ [2]​

Consonnes

En Garay, les lettres majuscules se distinguent des minuscules par une courbe ajoutée à d’un côté ou de l’autre de la lettre. Chaque phrase débute avec une majuscule, ainsi que chaque nom personnel. Assane Faye écrit son propre nom Asan fayLe nom Assane Faye en wolof, écrit avec l'alphabet Garay.​ [2]​

Lettre latine [API] Audio * Garay (minuscule) Garay (majuscule)
Alif (porteur de voyelle) Lettre minuscule Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
C [c]
Lettre minuscule C ou CA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule C ou CA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
M [m]
Lettre minuscule M ou MA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule M ou MA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
K [k]
Lettre minuscule K ou KA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule K ou KA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
B [b]
Lettre minuscule B ou BA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule B ou BA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
MB [mb]
Lettre minuscule MB ou MBA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule MB ou MBA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
J [ɟ]
Lettre minuscule J ou JA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule J ou JA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
NJ [ɲɟ]
Lettre minuscule NJ ou NJA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule NJ ou NJA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
S [s]
Lettre minuscule S ou SA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule S ou SA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
W [w]
Lettre minuscule W ou WA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule W ou WA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
L [l]
Lettre minuscule L ou LA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule L ou LA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
G [g]
Lettre minuscule G ou GA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule G ou GA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
NG [ŋg]
Lettre minuscule ŊG ou ŊGA, NGGA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule ŊG ou ŊGA, NGGA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
Ŋ [ŋ]
Lettre minuscule Ŋ ou ŊA, NGA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule Ŋ ou ŊA, NGA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
D [d]
Lettre minuscule D ou DA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule D ou DA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
ND [nd]
Lettre minuscule ND ou NDA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule ND ou NDA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
X [x~χ]
Lettre minuscule X ou XA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule X ou XA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
H [ħ] Lettre minuscule H ou HA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule H ou HA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
Y [j]
Lettre minuscule Y ou YA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule Y ou YA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
T [t]
Lettre minuscule T ou TA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule T ou TA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
R [r]
Lettre minuscule R ou RA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule R ou RA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
Ñ [ɲ]
Lettre minuscule Ñ ou ÑA, NYA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule Ñ ou ÑA, NYA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
F [f]
Lettre minuscule F ou FA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule F ou FA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
N [n]
Lettre minuscule N ou NA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule N ou NA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
P [p]
Lettre minuscule P ou PA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre majuscule P ou PA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.

La lettre Lettre minuscule H ou HA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. représente le son « h » dans les mots empruntés à l’arabe, mais le Garay n’a pas de lettre similaire pour le son « q ». La lettre k Lettre minuscule K ou KA dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. suffit probablement.​ [3]​

Le signe de gémination Signe de gémination en Garay qui indique le redoublement d'une consonne. se place au-dessus d’une consonne et toute autre marque diacritique qu’elle possède pour indiquer le redoublement de la consonne en question. Par exemple, le mot signifiant « être né » s’écrit  Le mot juddu en Garay.  juddu.​ [2,3]​

Voyelles

Contrairement à la plupart des autres langues nigéro-congolaises, le wolof n’est pas une langue tonale. Assane Faye n’a donc pas eu besoin de tenir compte des tons de voyelles dans son alphabet, une question qui préoccupait beaucoup les créateurs d’autres alphabets ouest-africains comme le N’Ko.

Le Garay a pourtant une façon particulière de représenter les voyelles en combinant la lettre alif Lettre minuscule Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. ou Lettre majuscule Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. avec les quatre voyelles de base pour créer de nouveaux sons vocaliques. L’alif précède aussi toujours une voyelle en début de mot ou qui n’est autrement pas précédée d’une consonne.​ [2]​

Lettre latine [API] Audio * Garay Avec Alif Avec consonne (M)
a [a]
Lettre A dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre A avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Ma dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
i [i]
Lettre I dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre I avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Mi dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
e [ɛ]
Lettre Ɛ dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre Ɛ avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Mɛ dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
o [ɔ]
Lettre Ɔ dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre Ɔ avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Mɔ dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
ó [o]
Lettre O dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre O avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Mo dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
é [e]
Lettre E dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre E avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Me dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
ë [ə]
Letter ə dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Letter ə avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Mə dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
ü Lettre ü dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre ü avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Mü dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
u [u]
Lettre U dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre U avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Mu dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.
ö Lettre ö dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Lettre ö avec Alif dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. Mö dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof.

La voyelle e Letter Ɛ in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language. s’écrit au-dessus de la consonne qui la précède, comme dans l’exemple « Me » dans le tableau ci-dessus. Il y a cependant une exception à cette règle lorsqu’il s’agit de la classe de consonnes qui reçoivent déjà une marque diacritique pour modifier leur son :​ [2]​

Lowercase letter "B" or "Ba" in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language.b, Lowercase letter "Mb" or "Mba" in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language.mb, Lowercase letter "J" or "Ja" in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language.j, Lowercase letter "Nj" or "Nja" in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language.nj, Lowercase letter "G" or "Ga" in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language.g, Lowercase letter "ŋg" or "Ngga" in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language.ŋg, Lowercase letter "ŋ" or "Nga" in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language.ŋ, Lowercase letter "D" or "Da" in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language.d, Lowercase letter "Nd" or "Nda" in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language.nd.

Pour éviter toute confusion, la voyelle e Letter Ɛ in the Garay alphabet used to transcribe the Wolof language. doit être portée par un alif après ces consonnes-là :

  be,    mbe, je, nje, ge, ŋge, ŋe, de, nde.

Cette exception s’applique aussi à la voyelle é .​ [2]​

Une marque de voyelle longue Marque de voyelle  dans l'alphabet Garay utilisé pour transcrire la langue wolof. apparaissant après une séquence de voyelle indique naturellement que le son vocalique est prolongé.

Le Garay comporte aussi un symboleMarque sukun qui indique l'absence d'une voyelle après une consonne dans l'alphabet Garay. qui indique qu’une consonne n’est pas suivie d’une voyelle ; l’équivalent du sukun arabe. Contrairement à l’arabe, les voyelles, qu’elles soient longues ou courtes, sont marquées de façon explicite en Garay, ce qui fait du sukun un symbole optionnel. Le mot signifiant « agneau » ou « mouton » est écrit Xar°, le mot designant un agneau ou un mouton, en Garay. Xar° dans un des livres d’Assane Faye, mais Xar, le mot designant un agneau ou un mouton, en Garay. Xar dans un autre.​ [2]​

Chiffres

A l’inverse du reste du système d’écriture, les chiffres et les nombres s’écrivent de gauche à droite, tout comme en arabe.​ [2]​

Chiffre Chiffre en Garay Nombre Nombre en Garay
1 Number 1 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 10 Number 1 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.
2 Number 2 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 20 Number 2 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.
3 Number 3 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 30 Number 3 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.
4 Number 4 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 40 Number 4 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.
5 Number 5 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 50 Number 5 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.
6 Number 6 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 60 Number 6 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.
7 Number 7 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 70 Number 7 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.
8 Number 8 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 80 Number 8 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.
9 Number 9 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 90 Number 9 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.
0 Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language. 100 Number 1 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.Number 0 in Garay, an alphabet used to transcribe the Wolof language.

Ponctuation

Il n’y a pas de marques de ponctuation spécifiques au Garay. La ponctuation générique de l’alphabet latin — point final, points d’interrogation et d’exclamation, signes « plus », « moins » et « égal », ainsi que parenthèses — est utilisée, ainsi que la virgule et le point-virgule arabe.

Le Garay a toutefois un symbole supplémentaire, Marque de répétition d'un mot en Garay., pour indiquer la répétition d’un mot entier.​ [2]​

L’introduction au Garay d’Assane Faye

A Garay primer by Assan Faye. On the right, introductory text; on the left the letter alif. On the first line four equivalent letters in the Latin and Arabic scripts, followed by four lowercase Garay letters and four uppercase letters.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, un texte d'introduction; a gauche la première lettre, alif. Sur la première ligne figurent quatre lettres minuscules et quatre lettres majuscule en Garay, suivis de quatre lettres equivalentes dans les alphabets latin et arabe.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter C and its equivalent sound in Latin, 'thi' and the equivalent Arabic letter. On the left, the letter M.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre C et son equivalent latin ("thi") et arabe; a gauche la lettre M.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter K and its Latin and Arabic equivalents. On the left, the letter B.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre K et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre B.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter M'B and its Latin and Arabic equivalents. On the left, the letter J.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre M'B et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre J.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter Nj and its Latin and Arabic equivalents. On the left, the letter S.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre Nj et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre S.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter W and its Latin and Arabic equivalents. On the left, the letter L.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre W et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre L.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter G and its Latin and Arabic equivalents. On the left, the letter ŊG.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre G et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre ŊG.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter Ŋ and its Latin and Arabic equivalents. Note the use of the reduplication mark near the drawing: the word Ŋoosi is intended to be repeated as Ŋoosi Ŋoosi. On the left, the letter D.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre Ŋ et son equivalent latin et arabe. Ici, l'on peut observer l'utilisation de la marque de répétition d'un mot, près du dessin : le mot Ŋoosi est censé être répété deux fois (Ŋoosi Ŋoosi) par le lecteur. A gauche la lettre D.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter N'D and its Latin and Arabic equivalents. On the left, the letter X.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre N'D et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre X.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter H and its Latin and Arabic equivalents. On the left, the letter Y.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre H et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre Y.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre T et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre R.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter Ñ and its Latin and Arabic equivalents. On the left, the letter F.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre Ñ et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre F.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, the letter N and its Latin and Arabic equivalents. On the left, the letter P.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, la lettre N et son equivalent latin et arabe; a gauche la lettre P.
A Garay primer by Assan Faye. On the right, a summary of the lowercase letters and numbers. On the left, the digits and the numerical values of the letters.
Une introduction au Garay d'Assane Faye. A droite, un récapitulatif des lettres minuscules et des chiffres. A gauche, les chiffres et les valeurs numériques des lettres.
Last pages of the Garay primer by Assan Faye.
Les dernières pages de l'introduction au Garay d'Assane Faye. Sur la page de gauche, la dernière lettre de chaque mot reçoit une queue qui retourne souligner le mot entier. Ceci est un choix stylistique optionnel qui n'a aucun effet sur le son ou le sens des mots. Sur la page de droite, cette fioriture n'apparait pas.
Tableau d'Assane Faye de l'alphabet Garay, indiquant les consonnes, les voyelles et les chiffres.
Tableau d’Assane Faye de l’alphabet Garay.

Sources et lectures complémentaires

  1. [1]
    « Garay ». In : Atlas of Endangered Alphabets [En ligne]. [s.l.] : [s.n.], [s.d.]. Disponible sur : < https://www.endangeredalphabets.net/alphabets/garay/ > (consulté le 6 mai 2019)
  2. [2]
    Everson M. « Proposal for encoding the Garay script in the SMP of the UCS ». In : The Unicode Consortium [En ligne]. [s.l.] : [s.n.], 2016. Disponible sur : < https://www.unicode.org/L2/L2016/16069-n4709-garay-revision.pdf > (consulté le 6 mai 2019)
  3. [3]
    James I. « Garay script for Wolof ». In : Skyknowledge [En ligne]. [s.l.] : [s.n.], 2012. Disponible sur : < http://skyknowledge.com/garay.htm > (consulté le 6 mai 2019)

* Les échantillions sonores de la prononciation Wolof sont extraits de la vidéo “Introducción a la fonética del wolof” publiée le 27 juillet 2017 sur Youtube. https://youtu.be/huRxxiW8KdU Consulté le 6 mai 2019.

avatar
5000
  S’abonner  
Notifier de